-
1 durchmüssen
v/i (unreg., trennb., hat -ge-) umg. ( auch durchmüssen durch) have to get ( oder go) through; da muss ich ( einfach) durch fig. I’ve (just) got to get through it somehow, I’ve got to ride this one out* * *dụrch|müs|senvi sep (inf)(durch etw sth) to have to go or get through; (fig) (durch schwere Zeit) to have to go through; (durch Unangenehmes) to have to go through with (inf)da musst du eben durch (fig) — you'll just have to see it through
* * *durch|müs·sen[ˈdʊrçmʏsn̩]vi irreg (fam)1. (durchgehen müssen)machen Sie bitte Platz, ich muss hier durch! make way please, I have to get through here2. (durchmachen müssen)durch schwere Zeiten \durchmüssen to have to go through hard times* * *unregelmäßiges intransitives Verb (ugs.)[durch etwas] durchmüssen — have to go through [something]
da werden wir durchmüssen — (fig.) we'll have to see it or the thing through
* * *durchmüssen durch) have to get ( oder go) through;da muss ich (einfach) durch fig I’ve (just) got to get through it somehow, I’ve got to ride this one out* * *unregelmäßiges intransitives Verb (ugs.)[durch etwas] durchmüssen — have to go through [something]
da werden wir durchmüssen — (fig.) we'll have to see it or the thing through
-
2 suchen
I v/t1. look for; intensiver: search for; (Frieden, Rat, Trost, Zuflucht etc.) seek meist förm.; (Vermisste etc.) try to trace; (Verbrecher) hunt (for), try to track down; suchen und ersetzen EDV search and replace; du wirst gesucht they’re looking for you, you’re wanted umg.; er wird wegen Diebstahls gesucht he is wanted for robbery; in Anzeigen: Zimmer / Mechaniker gesucht room / mechanic wanted; Pilze suchen look for mushrooms, go mushrooming; Hilfe / Rat suchen seek help / advice; Abenteuer suchen seek adventure; eine neue Stelle suchen look for ( oder try to find) a new job; Streit mit jemandem suchen be trying to pick a quarrel with s.o.; das Weite suchen take to one’s heels; suchen Sie jemand? are you looking for someone ( oder anyone in particular)?; suchen Sie etwas Bestimmtes? are you looking for a particular thing ( oder anything particular)?; was suchen Sie hier? what are you doing here?; was suchst du hier? auch umg. what are you after?; Sie haben hier nichts zu suchen you have no business here; das hat hier nichts zu suchen that has no place here; ich hab bei ihm nichts mehr zu suchen I’m through with him; such nicht die Schuld bei andern don’t try and blame others; die beiden haben sich gesucht und gefunden those two were made for each other ( oder are a perfect couple); sich (Dat) einen Weg durch die Menge suchen pick one’s way through the crowd2. förm. (versuchen) seek; jemanden zu verstehen suchen seek ( oder try) to understand s.o.; gesucht, polizeilich, seinesgleichenII v/i look; intensiver: search ( nach for); nach Worten suchen try to find the right words; (sprachlos sein) be at a loss for words; da kannst du lange suchen you’ll never find that; in allen Taschen / Schränken suchen search (through) ( oder go through) all one’s pockets / all the cupboards (Am. closets); suchet, so werdet ihr finden BIBL. seek and ye shall find* * *to seek; to search* * *su|chen ['zuːxn]1. vtAbenteuer súchen — to go out in search of adventure
die Gefahr súchen — to look for or seek danger
einen Mann/eine Frau súchen — to look for a husband/wife (for oneself)
Streit/Ärger (mit jdm) súchen — to be looking for trouble/a quarrel (with sb)
súchen — to seek shelter from sth
Zuflucht súchen bei jdm — to seek refuge with sb
etw zu tun súchen (geh) — to seek or strive to do sth
du hast hier nichts zu súchen — you have no business being here
seinesgleichen súchen — to be unparalleled
See:→ auch gesucht2) (= wünschen, streben nach) to seek; (= versuchen) to strive, to trysein Recht/seinen Vorteil súchen — to be out for one's rights/one's own advantage
ein Gespräch súchen — to try to have a talk
2. vito search, to huntnach etw súchen — to look for sth; (stärker) to search or hunt for sth
nach Worten súchen — to search for words
suchet, so werdet ihr finden! (Bibl) — seek and ye shall find (Bibl)
* * *1) ((often with for) to look for something by careful examination: Have you searched through your pockets thoroughly?; I've been searching for that book for weeks.) search2) ((sometimes with for) to try to find, get or achieve: He is seeking (for) an answer; You should seek your lawyer's advice; She's seeking fame in the world of television.) seek* * *su·chen[ˈzʊxn̩]I. vt▪ jdn/etw \suchen to look for sb/sth; (intensiver, von Computer a.) to search for sb/sthirgendwo nichts zu \suchen haben to have no business to be somewheredu hast hier nichts zu \suchen! you have no right [or business] to be here!▪ etw \suchen to seek sthden Nervenkitzel \suchen to be looking for thrills3.II. vi▪ [nach jdm/etw] \suchen to search [or be looking] [for sb/sth]such! seek!, find!* * *1.transitives Verb1) look for; (intensiver) search for‘Kellner gesucht’ — ‘waiter wanted’
jemanden wie ihn kann man suchen — (ugs.) you don't come across someone like him every day
seinesgleichen suchen — be without equal or unequalled
2) (bedacht sein auf, sich wünschen) seek <protection, advice, company, warmth, etc.>; look for < adventure>Kontakt od. Anschluss suchen — try to get to know people
er hat hier nichts zu suchen — (ugs.) he has no business [to be] here
3) (geh.): (trachten)2.suchen, etwas zu tun — seek or endeavour to do something
intransitives Verb searchnach jemandem/etwas suchen — look/search for somebody/something
* * *A. v/t1. look for; intensiver: search for; (Frieden, Rat, Trost, Zuflucht etc) seek meist form; (Vermisste etc) try to trace; (Verbrecher) hunt (for), try to track down;suchen und ersetzen IT search and replace;du wirst gesucht they’re looking for you, you’re wanted umg;er wird wegen Diebstahls gesucht he is wanted for robbery; in Anzeigen:Zimmer/Mechaniker gesucht room/mechanic wanted;Pilze suchen look for mushrooms, go mushrooming;Hilfe/Rat suchen seek help/advice;Abenteuer suchen seek adventure;eine neue Stelle suchen look for ( oder try to find) a new job;Streit mit jemandem suchen be trying to pick a quarrel with sb;das Weite suchen take to one’s heels;suchen Sie jemand? are you looking for someone ( oder anyone in particular)?;suchen Sie etwas Bestimmtes? are you looking for a particular thing ( oder anything particular)?;was suchen Sie hier? what are you doing here?;was suchst du hier? auch umg what are you after?;Sie haben hier nichts zu suchen you have no business here;das hat hier nichts zu suchen that has no place here;ich hab bei ihm nichts mehr zu suchen I’m through with him;such nicht die Schuld bei andern don’t try and blame others;die beiden haben sich gesucht und gefunden those two were made for each other ( oder are a perfect couple);sich (dat)einen Weg durch die Menge suchen pick one’s way through the crowd2. form (versuchen) seek;jemanden zu verstehen suchen seek ( oder try) to understand sb; → gesucht, polizeilich, seinesgleichennach for);nach Worten suchen try to find the right words; (sprachlos sein) be at a loss for words;da kannst du lange suchen you’ll never find that;in allen Taschen/Schränken suchen search (through) ( oder go through) all one’s pockets/all the cupboards (US closets);suchet, so werdet ihr finden BIBEL seek and ye shall find* * *1.transitives Verb1) look for; (intensiver) search for‘Kellner gesucht’ — ‘waiter wanted’
jemanden wie ihn kann man suchen — (ugs.) you don't come across someone like him every day
seinesgleichen suchen — be without equal or unequalled
2) (bedacht sein auf, sich wünschen) seek <protection, advice, company, warmth, etc.>; look for < adventure>Kontakt od. Anschluss suchen — try to get to know people
er hat hier nichts zu suchen — (ugs.) he has no business [to be] here
3) (geh.): (trachten)2.suchen, etwas zu tun — seek or endeavour to do something
intransitives Verb searchnach jemandem/etwas suchen — look/search for somebody/something
* * *v.to hunt v.to look for v.to look up v.to search v.to search after v.to search for v.to seek v.(§ p.,p.p.: sought) -
3 gehen
I v/i; geht, ging, ist gegangen1. ( zu Fuß) gehen walk, go (on foot, Am. auch by foot); spazieren gehen go for a walk; aufrecht / gebückt gehen walk upright / with a stoop; am Stock gehen walk with a stick (Am. cane); im Schritt / Trab gehen Pferd: walk / trot; wo ich gehe und stehe sehe ich... wherever I go...2. mit Richtung: gehen in (+ Akk) go into, enter; auf / über die Straße gehen go out into / cross the street; mit jemandem zum Bahnhof etc. gehen see s.o. ( oder go with s.o.) to the station etc.; er geht nie aus dem Haus he never leaves ( oder goes out of) the house; Licht, Seite, Weg etc.3. (sich irgendwohin begeben) go; schwimmen etc. gehen go swimming etc.; jemanden suchen gehen (go and) look for s.o.; ins oder zu Bett gehen go to bed; ins Ausland / Kino etc. gehen go abroad / to the cinema (Am. to a movie) etc.; aufs Dach gehen go up on the roof; in Deckung gehen take cover; ins Wasser gehen go into the water; auf Reisen gehen go travel(l)ing; unter Menschen gehen mix with people; an / von Bord gehen go on board / leave the ship, plane etc., embark / disembark; zu jemandem gehen (sich hinzugesellen) join s.o.; mit einer Frage etc.: go up to s.o.; (besuchen) go and see s.o.; seit wann bist du unter die Alkoholiker / Sportler gegangen? umg., hum. since when have you been an alcoholic / a sports enthusiast?4. beruflich etc.: als Putzfrau etc. gehen work as a cleaner; in die Fabrik etc. gehen (dort anfangen) start at the factory etc.; (dort arbeiten) go (in)to the factory; zur Schule / aufs Gymnasium etc. gehen go to school / grammar (Am. high) school; sie geht noch nicht in die oder zur Schule she doesn’t go to ( oder she’s not at, Am. in) school yet; in die Politik / zum Film etc. gehen go into politics / films (Am. motion pictures); zu den oder unter die Soldaten gehen join the army; ins Kloster gehen become a nun; in oder auf Urlaub gehen go on holiday (Am. vacation); in Rente gehen retire5. umg. (sich kleiden): als Clown etc. gehen im Karneval: go as a clown etc.; in Zivil gehen Soldat: wear civilian clothes; Polizist: wear plainclothes; ganz in Weiß etc. gehen wear white etc., be all in white etc.; sie geht heute im Kleid / mit Hut she’s wearing a dress / hat today; so kannst du nicht gehen! you can’t go (looking) like that!6. (beginnen): an die Arbeit etc. gehen get down to work etc.; auch unpers.: wenn’s ans Aufräumen / Trinken geht when it comes to clearing up / drinking7. fig.: an etw. (Akk) gehen umg. ohne Erlaubnis: touch s.th.; Geldbeutel, Handtasche go into s.th.; (nehmen) take s.th.; die Kinder waren mir an das Geld / den Kuchen gegangen the kids had been at (Am. into) my money / cake; geh mir ja nicht an meine Sachen umg. don’t you (dare) touch ( oder interfere with) my things; sie sind auseinander gegangen (haben sich getrennt) they’ve split up; in sich gehen do a bit of soul-searching; mit jemandem gehen umg. (fest befreundet sein) go steady with s.o.8. (weggehen, auch aus Stellung etc.) go, leave; gehst du schon? are you going already?; jetzt geh schon! ermunternd: go on then; antreibend: get going then; jemanden lieber gehen als kommen sehen be glad to see the back of s.o.; er ist von uns gegangen euph. (ist tot) he has passed away; jemanden gehen lassen let s.o. go; ungestraft: let s.o. off; gehen lassen umg., fig. (Seil etc.) (loslassen) let go; (jemanden, etw.) (in Ruhe lassen) leave alone; sich gehen lassen fig. unmanierlich: let o.s. go; (die Beherrschung verlieren) lose one’s temper; er ist gegangen worden umg., hum. he was sacked (bes. Am. fired); geh! bes. südd., österr., erstaunt: really?; ach, geh oder geh, geh! umg. come on!, go on!; geh mir doch mit deinen faulen Ausreden / dem blöden Kerl ( vom Leib)! umg., fig. I don’t want to hear any of your excuses / see the stupid man; geh mir ( bloß) mit Mallorca! you can keep ( oder I’ve had enough of) your wretched Majorca!9. Zug etc.: (abfahren) go ( nach to), leave ( oder depart) (for); (verkehren) go, run; wann geht der nächste Zug nach Rom? when does the next train for Rome leave ( oder depart)?; der nächste Bus geht erst in zwei Stunden there isn’t another bus for two hours; hier geht alle zehn Minuten ein Bus there’s a bus every ten minutes here; siehe auch 1310. allg. Bewegung: ging da nicht gerade eine Tür? wasn’t that a door I heard (going)?; die Schublade geht so schwer the drawer is so difficult to open ( oder shut), the drawer sticks; draußen geht ein kalter Wind there’s a cold wind blowing outside11. mit Ziel: der Ball ging ins Tor the ball went in; sie ging als Erste durchs Ziel she was the first to cross the finishing line; der Schuss ging mitten ins Herz the shot went clean through the heart; das Foto ging von Hand zu Hand the photo was passed from hand to hand12. fig.: es geht das Gerücht, dass... there’s a rumo(u)r going around that...; das Erbe ging an ihn the inheritance went to him; das geht auf mich (zahle ich) that’s on me; das geht auf die Leber etc. it’s bad for your liver etc., it takes its toll on your liver etc.; es geht auf oder gegen Mitternacht it’s nearly midnight; sie geht auf die 60 she’s nearly 60; seine Kritik ging dahin, dass... his criticism was to the effect that..., what his criticism boiled down to was that...; ein Aufschrei ging durch die Menge a cry went up from the crowd; der Skandal ging durch die Presse the scandal was in all the papers; das geht gegen mein Gewissen it goes against my conscience; was ich jetzt sage, geht nicht gegen dich is not aimed at you; gehen nach (sich richten nach) go by; nach dem Aussehen kann man nicht gehen you can’t go ( oder judge) by appearances; wenn es nach mir ginge if I had my way; es kann nicht immer alles nach deinem Kopf gehen you can’t get your own way all of the time; was geht hier vor sich? what’s going on here?; wie ist das vor sich gegangen? what happened?13. Mauer, Weg etc.: go, lead to; Treppe: lead (down / up) to; Leitung etc.: lead; Fenster: face, look out on; Tür: open; gehen durch go ( oder pass) through; wohin geht dieser Weg? where does this path go ( oder lead to)?; wohin geht die Reise? where are you etc. off to?; der Zaun geht bis zum Fluss / um das ganze Grundstück goes as far as the river / around the whole property; das Fenster geht auf die Straße / nach Norden looks out onto the street / faces ( oder looks) north; die Brücke geht über eine Schlucht spans ( oder goes over) a ravine; der Zug, die Strecke geht über Ulm nach Stuttgart goes to Stuttgart via Ulm; zum Zoo geht es die nächste Straße rechts for the zoo, take the next (street on the) right; an der Ampel geht es ( nach) links go left at the lights14. zur Angabe von Mengen, Grenzen: das Wasser / er geht mir bis ans oder zum Kinn the water / he comes up to my chin; der Rock geht über die Knie the skirt comes to below the knee; eine tief gehende Wunde a deep wound; tief gehender Schmerz deep grief; es gehen 200 Personen in den Saal the hall holds ( oder seats) two hundred people; wie oft geht fünf in neunzig? how many times does five go into ninety?; der Schrank geht nicht durch die Tür the cupboard won’t go through the door; auf einen Zentner gehen 50 Kilogramm 50 kilogram(me)s make a (metric) hundredweight15. (erreichen) der Schaden geht in die Millionen runs into millions; die Kämpfe gehen in den vierten Tag fighting has entered its fourth day; das Spiel geht in die Verlängerung the game is going into extra time (Am. overtime)16. (dauern) last; wie lange geht die Sitzung schon / noch? how long has the meeting been going on ( oder been under way) / how much longer is the meeting going to take?; die Ferien gehen vom 10. bis 24. Mai the holidays are ( oder run) from the 10th to the 24th of May (Am. May 10th to 24th); das geht nun schon seit Jahren so that’s been going on for years17. (übertreffen, übersteigen): das geht über meinen Verstand / meine Kräfte / meine finanziellen Möglichkeiten it’s beyond my understanding / strength / financial capabilities, it’s more than I can grasp / manage / afford; es geht doch nichts über... there’s nothing like...; das / sie geht ihm über alles it / she means everything to him18. fig.: wie hoch kannst / willst du gehen? beim Kaufen: how much can you afford? / do you want to spend?; beim Wetten, Pokern etc.: how high can you / do you want to go?; das geht zu weit! that’s going too far!; jetzt bist du zu weit gegangen now you’ve gone too far; er ging so weit zu sagen... he went so far as to say...; das ging so weit, dass... it got to the point where..., things went so far that...19.a) (in Betrieb sein) Staubsauger, Radio etc.: be on;b) (klingeln) Klingel, Telefon: ring, go; um 6 Uhr ging mein Wecker my alarm went off at 6 o’clock; das Telefon geht schon den ganzen Tag the phone has been ringing all day;20. (funktionieren) go, work; die Uhr geht nicht has stopped; (ist kaputt) is broken; meine Uhr geht falsch / richtig my watch is wrong / right; keine Angst, das geht ganz leicht don’t worry, it’s quite easy; das Gedicht, Lied geht so goes like this; wie geht das Lied gleich wieder? umg. how does the song go again?; wie soll denn das gehen? (verstehe ich nicht) how do you do it?; (glaube ich nicht) how do you say you do it?21. (möglich sein) be possible; (gut sein) be all right; geht (es) Mittwoch? is Wednesday OK ( oder all right)?; Mittwoch geht gut Wednesday is fine22. unpers.; (erlaubt sein) be allowed; ich hätte morgen gern das Auto, geht das? is that OK?; so geht das ( aber) nicht! that won’t do at all!23. umg. (ausreichen, akzeptabel sein) do; der Mantel muss den Winter noch gehen the coat will have to do for ( oder last) this winter; geht das jetzt so? will it do?, is it all right like that?; der Hunger ging ja noch, aber der Durst ( war nicht auszuhalten)! the hunger we could take, but the thirst (was unbearable)!24. Entwicklung, Verlauf: gut gehen go well, turn out all right; Geschäfte: do well, go well; schief gehen go wrong; wie gehen die Geschäfte? how’s business?; gut / schlecht gehend Geschäft etc.: flourishing ( oder thriving) / ailing; das konnte nicht gut gehen it was bound to go wrong; das kann ja nicht gut gehen! umg. there’s no way it’s going to work; wenn das nur gut geht! well, let’s just hope for the best; das ist noch einmal gut gegangen that was close ( oder a close thing, Am. a close call), talk about lucky umg.; so geht es, wenn man nicht aufpasst etc.: that’s what comes of (+ Ger.) abwärts, aufwärts, vorwärts25. Ware: sell ( gut well), go (well); die Stiefel gehen überhaupt nicht nobody’s buying ( oder interested in) the boots, the boots aren’t selling at all26. unpers.; Befinden: wie geht es Ihnen oder dir? how are you?; zu einem Kranken: how are you feeling?; wie geht’s(, wie steht’s)? umg. how are things?, how’s life (with you)?, how’s life treating you?; mir geht’s gut / schlecht I’m fine / not well; geschäftlich etc.: I’m doing fine / badly; es geht (so) umg. not too bad(ly), (it) could be worse; es sich (Dat) gut gehen lassen have a good time, enjoy o.s.; sonst geht’s dir ( aber schon) gut? iro. are you sure you’re feeling all right?; ihm ist es ( auch) nicht besser gegangen he didn’t do ( oder fare) any better; mir ist es genauso gegangen it was the same for me, same here umg.; wie geht es dir mit diesem Film? what do you think ( oder how do you feel) about this film (Am. auch movie)?; mir geht es genauso I feel exactly the same way, same here umg.; jetzt geht es ihm ans Leben oder an den Kragen etc. umg. he’s really in for it now27. unpers.; (möglich sein): es geht nicht it can’t be done, it’s impossible, nothing doing umg., no way umg.; es wird schon gehen it’ll be all right; es geht auch so / allein (ohne das/dich) we etc. can manage without it/you; es geht ( eben) nicht anders it can’t be helped(, I’m afraid)28. unpers.; fig.: es geht um Thema: it’s about; worum geht es in dem Film / bei dem Streit? what’s the film (Am. auch movie)/ quarrel about?; es geht hier um... we’re talking about ( oder looking at)...; worum geht es? (was willst du von mir) what’s the problem?; es geht um den Frieden etc.: peace etc. is at stake; es geht darum zu (+ Inf.) it’s a question ( oder matter) of (+ Ger.) darum geht es hier ( gar) nicht that’s not the point;d) persönliches Interesse: worum geht es dir eigentlich? what are you really after?; es geht ihm nur ums Geld he’s just interested in the money; mir geht es nicht ums Geld, sondern um... I’m not interested in the money, but...; um das Geld geht’s mir ja gar nicht I’m not the least bit interested in ( oder don’t care about) the money30. als Funktionsverb: zu Bruch oder in die Brüche gehen break, get broken; in Druck gehen go to press; in Erfüllung gehen be fulfilled ( oder realized); in Produktion gehen go into production; offline, online, verloren, vonstatten etc.II v/t: einen Umweg gehen make a detour; wir gingen die Strecke Altdorf - Neustadt in drei Stunden we walked from Altdorf to Neustadt in three hours; Gang1 3, WegIII v/refl unpers.: in diesen Schuhen geht es sich gut these shoes are good for walking, these are good walking shoes; auf dem steinigen Boden ging es sich etwas mühsam the going was fairly laborious over the stony ground* * *to march; to step; to go; to walk* * *Ge|hennt -s, no pl(= Zu-Fuß-Gehen) walking; (= Abschied) leaving; (SPORT) (= Disziplin) walking; (= Wettbewerb) walk* * *1) (to walk, travel, move etc: He is going across the field; Go straight ahead; When did he go out?) go2) (to be sent, passed on etc: Complaints have to go through the proper channels.) go3) (to visit, to attend: He goes to school every day; I decided not to go to the movie.) go4) (to move away: I think it is time you were going.) go5) (to be working etc: I don't think that clock is going.) go6) (to be acceptable etc: Anything goes in this office.) go7) (to have a particular tune etc: How does that song go?) go8) (an act of leaving, moving away etc: the comings and goings of the people in the street.) going9) (to go: I think I'll go along to that meeting.) go along10) ((of people or animals) to (cause to) move on foot at a pace slower than running, never having both or all the feet off the ground at once: He walked across the room and sat down; How long will it take to walk to the station?; She walks her dog in the park every morning.) walk* * *Ge·hen<-s>[ˈge:ən]1. (Zu-Fuß-Gehen) walking2. (das Weggehen) going, leavingschon im \Gehen, wandte sie sich noch einmal um she turned round once more as she leftsein frühes/vorzeitiges \Gehen his early departure3. SPORT race walking* * *das; Gehens1) walking2) (Leichtathletik) walking* * *A. v/i; geht, ging, ist gegangen1.(zu Fuß) gehen walk, go (on foot, US auch by foot);spazieren gehen go for a walk;aufrecht/gebückt gehen walk upright/with a stoop;am Stock gehen walk with a stick (US cane);im Schritt/Trab gehen Pferd: walk/trot;wo ich gehe und stehe sehe ich … wherever I go …2. mit Richtung:gehen in (+akk) go into, enter;auf/über die Straße gehen go out into/cross the street;3. (sich irgendwohin begeben) go;schwimmen etcgehen go swimming etc;jemanden suchen gehen (go and) look for sb;zu Bett gehen go to bed;ins Ausland/Kino etcaufs Dach gehen go up on the roof;in Deckung gehen take cover;ins Wasser gehen go into the water;auf Reisen gehen go travel(l)ing;unter Menschen gehen mix with people;an/von Bord gehen go on board/leave the ship, plane etc, embark/disembark;zu jemandem gehen (sich hinzugesellen) join sb; mit einer Frage etc: go up to sb; (besuchen) go and see sb;seit wann bist du unter die Alkoholiker/Sportler gegangen? umg, hum since when have you been an alcoholic/a sports enthusiast?4. beruflich etc:als Putzfrau etcgehen work as a cleaner;in die Fabrik etczur Schule/aufs Gymnasium etcgehen go to school/grammar (US high) school;in die Politik/zum Film etcgehen go into politics/films (US motion pictures);unter die Soldaten gehen join the army;ins Kloster gehen become a nun;in oderauf Urlaub gehen go on holiday (US vacation);in Rente gehen retire5. umg (sich kleiden):als Clown etcganz in Weiß etcsie geht heute im Kleid/mit Hut she’s wearing a dress/hat today;so kannst du nicht gehen! you can’t go (looking) like that!6. (beginnen):an die Arbeit etcwenn’s ans Aufräumen/Trinken geht when it comes to clearing up/drinking7. fig:an etwas (akk)die Kinder waren mir an das Geld/den Kuchen gegangen the kids had been at (US into) my money/cake;sie sind auseinandergegangen (haben sich getrennt) they’ve split up;in sich gehen do a bit of soul-searching;mit jemandem gehen umg (fest befreundet sein) go steady with sb8. (weggehen, auch aus Stellung etc) go, leave;gehst du schon? are you going already?;jemanden lieber gehen als kommen sehen be glad to see the back of sb;er ist von uns gegangen euph (ist tot) he has passed away;jemanden gehen lassen let sb go; ungestraft: let sb off;gehen lassen umg, fig (Seil etc) (loslassen) let go; (jemanden, etwas) (in Ruhe lassen) leave alone;ach, geh odergeh, geh! umg come on!, go on!;geh mir doch mit deinen faulen Ausreden/dem blöden Kerl (vom Leib)! umg, fig I don’t want to hear any of your excuses/see the stupid man;9. Zug etc: (abfahren) go (hier geht alle zehn Minuten ein Bus there’s a bus every ten minutes here; → auch 1310. allg Bewegung:ging da nicht gerade eine Tür? wasn’t that a door I heard (going)?;die Schublade geht so schwer the drawer is so difficult to open ( oder shut), the drawer sticks;11. mit Ziel:der Ball ging ins Tor the ball went in;sie ging als Erste durchs Ziel she was the first to cross the finishing line;der Schuss ging mitten ins Herz the shot went clean through the heart;das Foto ging von Hand zu Hand the photo was passed from hand to hand12. fig:es geht das Gerücht, dass … there’s a rumo(u)r going around that …;das Erbe ging an ihn the inheritance went to him;gegen Mitternacht it’s nearly midnight;sie geht auf die 60 she’s nearly 60;seine Kritik ging dahin, dass … his criticism was to the effect that …, what his criticism boiled down to was that …;ein Aufschrei ging durch die Menge a cry went up from the crowd;der Skandal ging durch die Presse the scandal was in all the papers;das geht gegen mein Gewissen it goes against my conscience; was ich jetzt sage,geht nicht gegen dich is not aimed at you;gehen nach (sich richten nach) go by;nach dem Aussehen kann man nicht gehen you can’t go ( oder judge) by appearances;wenn es nach mir ginge if I had my way;es kann nicht immer alles nach deinem Kopf gehen you can’t get your own way all of the time;was geht hier vor sich? what’s going on here?;wie ist das vor sich gegangen? what happened?13. Mauer, Weg etc: go, lead to; Treppe: lead (down/up) to; Leitung etc: lead; Fenster: face, look out on; Tür: open;gehen durch go ( oder pass) through;wohin geht dieser Weg? where does this path go ( oder lead to)?;wohin geht die Reise? where are you etc off to?;geht bis zum Fluss/um das ganze Grundstück goes as far as the river/around the whole property;geht auf die Straße/nach Norden looks out onto the street/faces ( oder looks) north;geht über eine Schlucht spans ( oder goes over) a ravine;der Zug, die Streckegeht über Ulm nach Stuttgart goes to Stuttgart via Ulm;zum Zoo geht es die nächste Straße rechts for the zoo, take the next (street on the) right;an der Ampel geht es (nach) links go left at the lights14. zur Angabe von Mengen, Grenzen:das Wasser/er geht mir bis ans oderzum Kinn the water/he comes up to my chin;der Rock geht über die Knie the skirt comes to below the knee;eine tief gehende Wunde a deep wound;tief gehender Schmerz deep grief;es gehen 200 Personen in den Saal the hall holds ( oder seats) two hundred people;wie oft geht fünf in neunzig? how many times does five go into ninety?;der Schrank geht nicht durch die Tür the cupboard won’t go through the door;auf einen Zentner gehen 50 Kilogramm 50 kilogram(me)s make a (metric) hundredweight15. (erreichen) der Schadengeht in die Millionen runs into millions;die Kämpfe gehen in den vierten Tag fighting has entered its fourth day;das Spiel geht in die Verlängerung the game is going into extra time (US overtime)16. (dauern) last;wie lange geht die Sitzung schon/noch? how long has the meeting been going on ( oder been under way)/how much longer is the meeting going to take?;die Ferien gehen vom 10. bis 24. Mai the holidays are ( oder run) from the 10th to the 24th of May (US May 10th to 24th);das geht nun schon seit Jahren so that’s been going on for years17. (übertreffen, übersteigen):das geht über meinen Verstand/meine Kräfte/meine finanziellen Möglichkeiten it’s beyond my understanding/strength/financial capabilities, it’s more than I can grasp/manage/afford;es geht doch nichts über … there’s nothing like …;das/sie geht ihm über alles it/she means everything to him18. fig:wie hoch kannst/willst du gehen? beim Kaufen: how much can you afford?/do you want to spend?; beim Wetten, Pokern etc: how high can you/do you want to go?;das geht zu weit! that’s going too far!;jetzt bist du zu weit gegangen now you’ve gone too far;er ging so weit zu sagen … he went so far as to say …;das ging so weit, dass … it got to the point where …, things went so far that …um 6 Uhr ging mein Wecker my alarm went off at 6 o’clock;ihr Puls geht zu schnell/nicht mehr her pulse is too rapid/has stopped20. (funktionieren) go, work;geht nicht has stopped; (ist kaputt) is broken;meine Uhr geht falsch/richtig my watch is wrong/right;keine Angst, das geht ganz leicht don’t worry, it’s quite easy;das Gedicht, Liedgeht so goes like this;wie geht das Lied gleich wieder? umg how does the song go again?;wie soll denn das gehen? (verstehe ich nicht) how do you do it?; (glaube ich nicht) how do you say you do it?geht (es) Mittwoch? is Wednesday OK ( oder all right)?;Mittwoch geht gut Wednesday is finegeht das? is that OK?;so geht das (aber) nicht! that won’t do at all!23. umg (ausreichen, akzeptabel sein) do;geht das jetzt so? will it do?, is it all right like that?;der Hunger ging ja noch, aber der Durst (war nicht auszuhalten)! the hunger we could take, but the thirst (was unbearable)!24. Entwicklung, Verlauf:wie gehen die Geschäfte? how’s business?;das konnte nicht gut gehen it was bound to go wrong;wenn das nur gut geht! well, let’s just hope for the best;das ist noch einmal gut gegangen that was close ( oder a close thing, US a close call), talk about lucky umg;25. Ware: sell (gut well), go (well);die Stiefel gehen überhaupt nicht nobody’s buying ( oder interested in) the boots, the boots aren’t selling at alldir? how are you?; zu einem Kranken: how are you feeling?;wie geht’s(, wie steht’s)? umg how are things?, how’s life (with you)?, how’s life treating you?;mir geht’s gut/schlecht I’m fine/not well; geschäftlich etc: I’m doing fine/badly;es geht (so) umg not too bad(ly), (it) could be worse;es sich (dat)gut gehen lassen have a good time, enjoy o.s.;mir ist es genauso gegangen it was the same for me, same here umg;wie geht es dir mit diesem Film? what do you think ( oder how do you feel) about this film (US auch movie)?;mir geht es genauso I feel exactly the same way, same here umg;an den Kragen etc umg he’s really in for it nowes wird schon gehen it’ll be all right;es geht auch so/allein (ohne das/dich) we etc can manage without it/you;es geht (eben) nicht anders it can’t be helped(, I’m afraid)28. unpers; fig:es geht um Thema: it’s about;worum geht es in dem Film/bei dem Streit? what’s the film (US auch movie)/quarrel about?;es geht hier um … we’re talking about ( oder looking at) …;worum geht es? (was willst du von mir) what’s the problem?;darum geht es hier (gar) nicht that’s not the point; persönliches Interesse:worum geht es dir eigentlich? what are you really after?;es geht ihm nur ums Geld he’s just interested in the money;mir geht es nicht ums Geld, sondern um … I’m not interested in the money, but …;um das Geld geht’s mir ja gar nicht I’m not the least bit interested in ( oder don’t care about) the money29. Teig: rise;den Teig gehen lassen let the dough rise30. als Funktionsverb:in die Brüche gehen break, get broken;in Druck gehen go to press;in Erfüllung gehen be fulfilled ( oder realized);B. v/t:einen Umweg gehen make a detour;wir gingen die Strecke Altdorf - Neustadt in drei Stunden we walked from Altdorf to Neustadt in three hours; → Gang1 3, WegC. v/r unpers:in diesen Schuhen geht es sich gut these shoes are good for walking, these are good walking shoes;auf dem steinigen Boden ging es sich etwas mühsam the going was fairly laborious over the stony ground* * *das; Gehens1) walking2) (Leichtathletik) walking* * *nur sing. n.going n. -
4 dadurch
Adv.1. räumlich: through (it, there etc.); that way; muss ich wirklich dadurch? do I really have to go through there?2. (auf solche Weise) by it, in this way, that’s how; dadurch, dass by (+ Ger.) dadurch machst du dir nur noch mehr Arbeit you’re just ( oder only) making more work for yourself by doing that; die dadurch gewonnene Zeit the time saved by doing etc. that; was willst du dadurch gewinnen? what do you hope to gain by that?3. (aus diesem Grund) because of that, as a result, that’s why; dadurch, dass because, due to the fact that; er kaufte eine Zeitung und verpasste dadurch den Zug he bought (himself) a newspaper and missed his train as a result; dadurch, dass er uns geholfen hat auch thanks to his help; dadurch, dass ich nur noch halbtags arbeite, habe ich mehr Zeit für mich auch I have more time for myself now that I only work part-time* * *(auf diese Weise) thereby;(deswegen) because of that* * *da|dụrch [da'dʊrç] (emph) ['daːdʊrç]adv1) (örtlich) through there; (wenn Bezugsobjekt vorher erwähnt) through it; (geh in Relativsatz) through which2) (kausal) thereby (form); (= mithilfe von, aus diesem Grund auch) because of this/that, through this/that; (= durch diesen Umstand, diese Tat etc auch) by or with that; (= auf diese Weise) in this/that waywas willst du dadurch gewinnen? — what do you hope to gain by or from that?
meinst du, dadurch wird alles wieder gut? — do you think that will make everything all right again?
dadurch kam es, dass er nicht dabei sein konnte — that was why he couldn't be there
3)dadurch, dass ich das tat, hat er... — by my doing that he..., because I did that he...
dadurch, dass er den zweiten Satz gewonnen hat, sind seine Chancen wieder gestiegen — his chances improved again with him or his winning the second set
dadurch, dass das Haus isoliert ist, ist es viel wärmer — the house is much warmer because it's insulated or for being insulated
* * *da·durch[daˈdʊrç]du kannst versuchen, etwas zu tun, aber \dadurch wird es nicht besser you can try doing something, but it won't make it better3. (deswegen)▪ \dadurch, dass... because...\dadurch, dass er es getan hat, hat er... by doing that he has..., because he did that, he has...\dadurch, dass das Haus isoliert ist, ist es viel wärmer the house is much warmer because it's insulated [or for being insulated]\dadurch, dass er den zweiten Satz gewonnen hat, sind seine Chancen wieder gestiegen his chances improved again with him [or form his] winning the second set* * *1) through it/themich nehme den D-Zug, dadurch bin ich zwanzig Minuten eher da — I'll take the express, that way I'll get there twenty minutes earlier
dadurch, dass er älter ist, hat er einige Vorteile — he has several advantages by virtue of being older or because he is older
dadurch gekennzeichnet sein, dass... — be characterized by the fact that...
* * *dadurch advmuss ich wirklich dadurch? do I really have to go through there?2. (auf solche Weise) by it, in this way, that’s how;dadurch, dass by (+ger)dadurch machst du dir nur noch mehr Arbeit you’re just ( oder only) making more work for yourself by doing that;die dadurch gewonnene Zeit the time saved by doing etc that;was willst du dadurch gewinnen? what do you hope to gain by that?3. (aus diesem Grund) because of that, as a result, that’s why;dadurch, dass because, due to the fact that;er kaufte eine Zeitung und verpasste dadurch den Zug he bought (himself) a newspaper and missed his train as a result;dadurch, dass er uns geholfen hat auch thanks to his help;dadurch, dass ich nur noch halbtags arbeite, habe ich mehr Zeit für mich auch I have more time for myself now that I only work part-time* * *1) through it/them2) (durch diesen Umstand) as a result; (durch dieses Mittel) in this way; by this [means]ich nehme den D-Zug, dadurch bin ich zwanzig Minuten eher da — I'll take the express, that way I'll get there twenty minutes earlier
dadurch, dass er älter ist, hat er einige Vorteile — he has several advantages by virtue of being older or because he is older
dadurch gekennzeichnet sein, dass... — be characterized by the fact that...
* * *adv.thereby adv.thus adv. -
5 durchsehen
(unreg., trennb., hat -ge-)II v/t1. look ( oder go) through, go over, check; etw. auf Fehler durchsehen look ( oder check) s.th. through for mistakes3. umg., fig. durchblicken 2* * *to look through; to review; to look over* * *dụrch|se|hen sep1. vi(= hindurchschauen) to look through (durch etw sth)ein Stoff, durch den man durchsehen kann — material one can see through
2. vt1)auf +acc for)(= nachsehen, überprüfen)
etw durchsehen — to look or check sth through or over, to have a look through sth, to go through or over sth (2) (durch etw hindurch) to see through (durch etw sth)* * *1) (to study or examine carefully: I want to go over the work you have done before you do any more.) go over2) (to look at or study briefly: I've looked through your notes.) look through* * *durch|se·hen[ˈdʊrçze:ən]I. vteinen Text auf Druckfehler \durchsehen to look over a text for printing errors, to proofread a textII. visieh mal hier durch! take [or have] a look through this/thesezwischen den Fingern \durchsehen to peep [out] [from] between one's fingersich sehe da nicht mehr durch! I can't make any sense of it any more!* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1)[durch etwas] durchsehen — look through [something]
2) s. durchblicken 2)2.unregelmäßiges transitives Verb look through < essay, homework, newspaper, etc.>etwas auf Fehler durchsehen — look or check through something for mistakes
* * *durchsehen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/idurchsehen (durch) see ( oder look) throughB. v/t1. look ( oder go) through, go over, check;etwas auf Fehler durchsehen look ( oder check) sth through for mistakes* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1)[durch etwas] durchsehen — look through [something]
2) s. durchblicken 2)2.unregelmäßiges transitives Verb look through <essay, homework, newspaper, etc.>etwas auf Fehler durchsehen — look or check through something for mistakes
* * *v.to look over v.to overlook v.to review v. -
6 durchgehend
I Part. Präs. durchgehenII Adj. attr.1. Flug, Zug: through, direct; (ohne Halt etc.) non-stop2. Betrieb etc.: continuous, non-stop3. Linie etc.: continuous; Bank, Tischplatte: one-piece...III Adv.1. (allgemein) generally2. (ständig) continuously; durchgehend geöffnet open all day; durchgehend von 9 - 18.30 geöffnet open 9 a.m. - 6.30 p.m.; durchgehend arbeiten work through; Einlass durchgehend non-stop admission* * *non-stop; direct; through* * *dụrch|ge|hend1. adjÖffnungszeiten round-the-clock attr (Brit), around-the-clock attr (US), continuous; Straße straight; Verkehrsverbindung direct; Zug nonstop, through attr, direct; Fahrkarte through attr; Muster continuous; Eigenschaft constantdurchgehende Güter — goods in transit
2. advthroughout, right throughdurchgehend geöffnet —
durchgehend gefüttert — fully lined, lined throughout
* * *1) (continuing without a stop: non-stop entertainment; Is this train non-stop?) non-stop2) (continuously: I worked solidly from 8.30 a.m. till lunchtime.) solidly3) ((of a bus or train) that goes all the way to one's destination, so that one doesn't have to change (buses or trains): There isn't a through train - you'll have to change.) through* * *durch·ge·hend[ˈdʊrçge:ənt]I. adj1. (nicht unterbrochen) continuousmanche Kaufhäuser haben \durchgehende Öffnungszeiten von 9 bis 18 Uhr 30 some stores stay [or remain] open from 9am till 6:30pm2. BAHN through, direct, non-stopII. adv all the timedie Bereitschaftspolizei hat \durchgehend Dienst the riot police are on call [a]round-the-clock [or 24 hours a day]\durchgehend geöffnet open right through* * *1.1) continuous <line, pattern, etc.>; constantly recurring < motif>2.durchgehend geöffnet haben — be open all day
* * *B. adj attr2. Betrieb etc: continuous, non-stop3. Linie etc: continuous; Bank, Tischplatte: one-piece …C. adv1. (allgemein) generally2. (ständig) continuously;durchgehend geöffnet open all day;durchgehend von 9 - 18.30 geöffnet open 9 a. m. - 6.30 p.m.;durchgehend arbeiten work through;Einlass durchgehend non-stop admission3. (durchweg) throughout;durchgehend gefüttert sein be fully lined* * *1.1) continuous <line, pattern, etc.>; constantly recurring < motif>2.* * *adj.non-stop adj.passing adj. -
7 ausstehen
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat)1. (erleiden) put up with, suffer, endure; es ist ausgestanden it’s all over, we’ve etc. made it; das ist noch nicht ausgestanden it isn’t over yet2.: ich kann ihn / es nicht ausstehen I can’t stand him / it; ich kann laute Musik nicht ausstehen I can’t bear loud musicII v/i (hat/ südd., österr., schw. ist)1. Entscheidung: be pending, be still to be taken (Am. made); Zahlungen: be outstanding; Geld: be owing; Lösung: be still to be found; Sendungen: be overdue; seine Antwort steht noch aus we’re still waiting for his answer, he has yet to give us an answer; ausstehende Forderungen outstanding demands* * *to stand* * *aus|ste|hen sep1. vt(= ertragen) to endure; (= erdulden auch) to put up with; Sorge, Angst to go through, to sufferich kann ihn/so etwas nicht áússtehen — I can't bear or stand him/anything like that
jetzt ist es ausgestanden — now it's all over
mit jdm viel auszustehen haben — to have to go through a lot with sb, to have to put up with a lot from sb
2. vi1) (= fällig sein) to be due; (Antwort) to be still to come; (Buch) to be still to appear; (Entscheidung) to be still to be taken; (Lösung) to be still to be found; (= noch zu erwarten sein) to be still expected2) (Schulden, Zahlung) to be outstandingGeld áússtehen haben — to have money owing
áússtehende Forderungen — outstanding demands
* * *(to put up with; to tolerate: I can't abide noisy people.) abide* * *aus|ste·henI. vt1. (ertragen)▪ etw \ausstehen to endure sthjdn/etw nicht \ausstehen können to not be able to stand fam [or tolerate] sb/sth2. (durchmachen)▪ mit jdm/etw etwas/viel \ausstehen to go through something/a lot with sb/sthich habe nun wirklich genug ausgestanden! I've really been through enough!mit jdm/etw viel/etwas auszustehen haben to have to put up with a lot/something with sb/sthausgestanden sein (vorbei sein) to be all over [and done with]II. vi▪ [noch] \ausstehen1. (noch nicht da sein) to be duedie Antwort steht seit 5 Wochen aus the reply has been due for 5 weeksdie Sendung/das Paket steht immer noch aus the letter/package has still not been delivered; (noch zu erwarten sein) to be still expected [or awaited2. ÖKON, FIN to be owing [or outstanding]* * *1.unregelmäßiges intransitives Verbnoch ausstehen — <money, amount> be outstanding; < decision> be still to be taken, have not yet been taken; < solution> be still to be found
2.ihre Antwort steht noch aus — I am/we are etc. still awaiting their reply
ich kann ihn/das nicht ausstehen — I can't stand or bear him/it
* * *ausstehen (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat)1. (erleiden) put up with, suffer, endure;es ist ausgestanden it’s all over, we’ve etc made it;das ist noch nicht ausgestanden it isn’t over yet2.:ich kann ihn/es nicht ausstehen I can’t stand him/it;ich kann laute Musik nicht ausstehen I can’t bear loud musicB. v/i (hat/südd, österr, schweiz ist)1. Entscheidung: be pending, be still to be taken (US made); Zahlungen: be outstanding; Geld: be owing; Lösung: be still to be found; Sendungen: be overdue;seine Antwort steht noch aus we’re still waiting for his answer, he has yet to give us an answer;ausstehende Forderungen outstanding demands* * *1.unregelmäßiges intransitives Verbnoch ausstehen — <money, amount> be outstanding; < decision> be still to be taken, have not yet been taken; < solution> be still to be found
2.ihre Antwort steht noch aus — I am/we are etc. still awaiting their reply
ich kann ihn/das nicht ausstehen — I can't stand or bear him/it
* * *v.to bear v.(§ p.,p.p.: bore, borne)to tolerate v. -
8 Gehen
I v/i; geht, ging, ist gegangen1. ( zu Fuß) gehen walk, go (on foot, Am. auch by foot); spazieren gehen go for a walk; aufrecht / gebückt gehen walk upright / with a stoop; am Stock gehen walk with a stick (Am. cane); im Schritt / Trab gehen Pferd: walk / trot; wo ich gehe und stehe sehe ich... wherever I go...2. mit Richtung: gehen in (+ Akk) go into, enter; auf / über die Straße gehen go out into / cross the street; mit jemandem zum Bahnhof etc. gehen see s.o. ( oder go with s.o.) to the station etc.; er geht nie aus dem Haus he never leaves ( oder goes out of) the house; Licht, Seite, Weg etc.3. (sich irgendwohin begeben) go; schwimmen etc. gehen go swimming etc.; jemanden suchen gehen (go and) look for s.o.; ins oder zu Bett gehen go to bed; ins Ausland / Kino etc. gehen go abroad / to the cinema (Am. to a movie) etc.; aufs Dach gehen go up on the roof; in Deckung gehen take cover; ins Wasser gehen go into the water; auf Reisen gehen go travel(l)ing; unter Menschen gehen mix with people; an / von Bord gehen go on board / leave the ship, plane etc., embark / disembark; zu jemandem gehen (sich hinzugesellen) join s.o.; mit einer Frage etc.: go up to s.o.; (besuchen) go and see s.o.; seit wann bist du unter die Alkoholiker / Sportler gegangen? umg., hum. since when have you been an alcoholic / a sports enthusiast?4. beruflich etc.: als Putzfrau etc. gehen work as a cleaner; in die Fabrik etc. gehen (dort anfangen) start at the factory etc.; (dort arbeiten) go (in)to the factory; zur Schule / aufs Gymnasium etc. gehen go to school / grammar (Am. high) school; sie geht noch nicht in die oder zur Schule she doesn’t go to ( oder she’s not at, Am. in) school yet; in die Politik / zum Film etc. gehen go into politics / films (Am. motion pictures); zu den oder unter die Soldaten gehen join the army; ins Kloster gehen become a nun; in oder auf Urlaub gehen go on holiday (Am. vacation); in Rente gehen retire5. umg. (sich kleiden): als Clown etc. gehen im Karneval: go as a clown etc.; in Zivil gehen Soldat: wear civilian clothes; Polizist: wear plainclothes; ganz in Weiß etc. gehen wear white etc., be all in white etc.; sie geht heute im Kleid / mit Hut she’s wearing a dress / hat today; so kannst du nicht gehen! you can’t go (looking) like that!6. (beginnen): an die Arbeit etc. gehen get down to work etc.; auch unpers.: wenn’s ans Aufräumen / Trinken geht when it comes to clearing up / drinking7. fig.: an etw. (Akk) gehen umg. ohne Erlaubnis: touch s.th.; Geldbeutel, Handtasche go into s.th.; (nehmen) take s.th.; die Kinder waren mir an das Geld / den Kuchen gegangen the kids had been at (Am. into) my money / cake; geh mir ja nicht an meine Sachen umg. don’t you (dare) touch ( oder interfere with) my things; sie sind auseinander gegangen (haben sich getrennt) they’ve split up; in sich gehen do a bit of soul-searching; mit jemandem gehen umg. (fest befreundet sein) go steady with s.o.8. (weggehen, auch aus Stellung etc.) go, leave; gehst du schon? are you going already?; jetzt geh schon! ermunternd: go on then; antreibend: get going then; jemanden lieber gehen als kommen sehen be glad to see the back of s.o.; er ist von uns gegangen euph. (ist tot) he has passed away; jemanden gehen lassen let s.o. go; ungestraft: let s.o. off; gehen lassen umg., fig. (Seil etc.) (loslassen) let go; (jemanden, etw.) (in Ruhe lassen) leave alone; sich gehen lassen fig. unmanierlich: let o.s. go; (die Beherrschung verlieren) lose one’s temper; er ist gegangen worden umg., hum. he was sacked (bes. Am. fired); geh! bes. südd., österr., erstaunt: really?; ach, geh oder geh, geh! umg. come on!, go on!; geh mir doch mit deinen faulen Ausreden / dem blöden Kerl ( vom Leib)! umg., fig. I don’t want to hear any of your excuses / see the stupid man; geh mir ( bloß) mit Mallorca! you can keep ( oder I’ve had enough of) your wretched Majorca!9. Zug etc.: (abfahren) go ( nach to), leave ( oder depart) (for); (verkehren) go, run; wann geht der nächste Zug nach Rom? when does the next train for Rome leave ( oder depart)?; der nächste Bus geht erst in zwei Stunden there isn’t another bus for two hours; hier geht alle zehn Minuten ein Bus there’s a bus every ten minutes here; siehe auch 1310. allg. Bewegung: ging da nicht gerade eine Tür? wasn’t that a door I heard (going)?; die Schublade geht so schwer the drawer is so difficult to open ( oder shut), the drawer sticks; draußen geht ein kalter Wind there’s a cold wind blowing outside11. mit Ziel: der Ball ging ins Tor the ball went in; sie ging als Erste durchs Ziel she was the first to cross the finishing line; der Schuss ging mitten ins Herz the shot went clean through the heart; das Foto ging von Hand zu Hand the photo was passed from hand to hand12. fig.: es geht das Gerücht, dass... there’s a rumo(u)r going around that...; das Erbe ging an ihn the inheritance went to him; das geht auf mich (zahle ich) that’s on me; das geht auf die Leber etc. it’s bad for your liver etc., it takes its toll on your liver etc.; es geht auf oder gegen Mitternacht it’s nearly midnight; sie geht auf die 60 she’s nearly 60; seine Kritik ging dahin, dass... his criticism was to the effect that..., what his criticism boiled down to was that...; ein Aufschrei ging durch die Menge a cry went up from the crowd; der Skandal ging durch die Presse the scandal was in all the papers; das geht gegen mein Gewissen it goes against my conscience; was ich jetzt sage, geht nicht gegen dich is not aimed at you; gehen nach (sich richten nach) go by; nach dem Aussehen kann man nicht gehen you can’t go ( oder judge) by appearances; wenn es nach mir ginge if I had my way; es kann nicht immer alles nach deinem Kopf gehen you can’t get your own way all of the time; was geht hier vor sich? what’s going on here?; wie ist das vor sich gegangen? what happened?13. Mauer, Weg etc.: go, lead to; Treppe: lead (down / up) to; Leitung etc.: lead; Fenster: face, look out on; Tür: open; gehen durch go ( oder pass) through; wohin geht dieser Weg? where does this path go ( oder lead to)?; wohin geht die Reise? where are you etc. off to?; der Zaun geht bis zum Fluss / um das ganze Grundstück goes as far as the river / around the whole property; das Fenster geht auf die Straße / nach Norden looks out onto the street / faces ( oder looks) north; die Brücke geht über eine Schlucht spans ( oder goes over) a ravine; der Zug, die Strecke geht über Ulm nach Stuttgart goes to Stuttgart via Ulm; zum Zoo geht es die nächste Straße rechts for the zoo, take the next (street on the) right; an der Ampel geht es ( nach) links go left at the lights14. zur Angabe von Mengen, Grenzen: das Wasser / er geht mir bis ans oder zum Kinn the water / he comes up to my chin; der Rock geht über die Knie the skirt comes to below the knee; eine tief gehende Wunde a deep wound; tief gehender Schmerz deep grief; es gehen 200 Personen in den Saal the hall holds ( oder seats) two hundred people; wie oft geht fünf in neunzig? how many times does five go into ninety?; der Schrank geht nicht durch die Tür the cupboard won’t go through the door; auf einen Zentner gehen 50 Kilogramm 50 kilogram(me)s make a (metric) hundredweight15. (erreichen) der Schaden geht in die Millionen runs into millions; die Kämpfe gehen in den vierten Tag fighting has entered its fourth day; das Spiel geht in die Verlängerung the game is going into extra time (Am. overtime)16. (dauern) last; wie lange geht die Sitzung schon / noch? how long has the meeting been going on ( oder been under way) / how much longer is the meeting going to take?; die Ferien gehen vom 10. bis 24. Mai the holidays are ( oder run) from the 10th to the 24th of May (Am. May 10th to 24th); das geht nun schon seit Jahren so that’s been going on for years17. (übertreffen, übersteigen): das geht über meinen Verstand / meine Kräfte / meine finanziellen Möglichkeiten it’s beyond my understanding / strength / financial capabilities, it’s more than I can grasp / manage / afford; es geht doch nichts über... there’s nothing like...; das / sie geht ihm über alles it / she means everything to him18. fig.: wie hoch kannst / willst du gehen? beim Kaufen: how much can you afford? / do you want to spend?; beim Wetten, Pokern etc.: how high can you / do you want to go?; das geht zu weit! that’s going too far!; jetzt bist du zu weit gegangen now you’ve gone too far; er ging so weit zu sagen... he went so far as to say...; das ging so weit, dass... it got to the point where..., things went so far that...19.a) (in Betrieb sein) Staubsauger, Radio etc.: be on;b) (klingeln) Klingel, Telefon: ring, go; um 6 Uhr ging mein Wecker my alarm went off at 6 o’clock; das Telefon geht schon den ganzen Tag the phone has been ringing all day;20. (funktionieren) go, work; die Uhr geht nicht has stopped; (ist kaputt) is broken; meine Uhr geht falsch / richtig my watch is wrong / right; keine Angst, das geht ganz leicht don’t worry, it’s quite easy; das Gedicht, Lied geht so goes like this; wie geht das Lied gleich wieder? umg. how does the song go again?; wie soll denn das gehen? (verstehe ich nicht) how do you do it?; (glaube ich nicht) how do you say you do it?21. (möglich sein) be possible; (gut sein) be all right; geht (es) Mittwoch? is Wednesday OK ( oder all right)?; Mittwoch geht gut Wednesday is fine22. unpers.; (erlaubt sein) be allowed; ich hätte morgen gern das Auto, geht das? is that OK?; so geht das ( aber) nicht! that won’t do at all!23. umg. (ausreichen, akzeptabel sein) do; der Mantel muss den Winter noch gehen the coat will have to do for ( oder last) this winter; geht das jetzt so? will it do?, is it all right like that?; der Hunger ging ja noch, aber der Durst ( war nicht auszuhalten)! the hunger we could take, but the thirst (was unbearable)!24. Entwicklung, Verlauf: gut gehen go well, turn out all right; Geschäfte: do well, go well; schief gehen go wrong; wie gehen die Geschäfte? how’s business?; gut / schlecht gehend Geschäft etc.: flourishing ( oder thriving) / ailing; das konnte nicht gut gehen it was bound to go wrong; das kann ja nicht gut gehen! umg. there’s no way it’s going to work; wenn das nur gut geht! well, let’s just hope for the best; das ist noch einmal gut gegangen that was close ( oder a close thing, Am. a close call), talk about lucky umg.; so geht es, wenn man nicht aufpasst etc.: that’s what comes of (+ Ger.) abwärts, aufwärts, vorwärts25. Ware: sell ( gut well), go (well); die Stiefel gehen überhaupt nicht nobody’s buying ( oder interested in) the boots, the boots aren’t selling at all26. unpers.; Befinden: wie geht es Ihnen oder dir? how are you?; zu einem Kranken: how are you feeling?; wie geht’s(, wie steht’s)? umg. how are things?, how’s life (with you)?, how’s life treating you?; mir geht’s gut / schlecht I’m fine / not well; geschäftlich etc.: I’m doing fine / badly; es geht (so) umg. not too bad(ly), (it) could be worse; es sich (Dat) gut gehen lassen have a good time, enjoy o.s.; sonst geht’s dir ( aber schon) gut? iro. are you sure you’re feeling all right?; ihm ist es ( auch) nicht besser gegangen he didn’t do ( oder fare) any better; mir ist es genauso gegangen it was the same for me, same here umg.; wie geht es dir mit diesem Film? what do you think ( oder how do you feel) about this film (Am. auch movie)?; mir geht es genauso I feel exactly the same way, same here umg.; jetzt geht es ihm ans Leben oder an den Kragen etc. umg. he’s really in for it now27. unpers.; (möglich sein): es geht nicht it can’t be done, it’s impossible, nothing doing umg., no way umg.; es wird schon gehen it’ll be all right; es geht auch so / allein (ohne das/dich) we etc. can manage without it/you; es geht ( eben) nicht anders it can’t be helped(, I’m afraid)28. unpers.; fig.: es geht um Thema: it’s about; worum geht es in dem Film / bei dem Streit? what’s the film (Am. auch movie)/ quarrel about?; es geht hier um... we’re talking about ( oder looking at)...; worum geht es? (was willst du von mir) what’s the problem?; es geht um den Frieden etc.: peace etc. is at stake; es geht darum zu (+ Inf.) it’s a question ( oder matter) of (+ Ger.) darum geht es hier ( gar) nicht that’s not the point;d) persönliches Interesse: worum geht es dir eigentlich? what are you really after?; es geht ihm nur ums Geld he’s just interested in the money; mir geht es nicht ums Geld, sondern um... I’m not interested in the money, but...; um das Geld geht’s mir ja gar nicht I’m not the least bit interested in ( oder don’t care about) the money30. als Funktionsverb: zu Bruch oder in die Brüche gehen break, get broken; in Druck gehen go to press; in Erfüllung gehen be fulfilled ( oder realized); in Produktion gehen go into production; offline, online, verloren, vonstatten etc.II v/t: einen Umweg gehen make a detour; wir gingen die Strecke Altdorf - Neustadt in drei Stunden we walked from Altdorf to Neustadt in three hours; Gang1 3, WegIII v/refl unpers.: in diesen Schuhen geht es sich gut these shoes are good for walking, these are good walking shoes; auf dem steinigen Boden ging es sich etwas mühsam the going was fairly laborious over the stony ground* * *to march; to step; to go; to walk* * *Ge|hennt -s, no pl(= Zu-Fuß-Gehen) walking; (= Abschied) leaving; (SPORT) (= Disziplin) walking; (= Wettbewerb) walk* * *1) (to walk, travel, move etc: He is going across the field; Go straight ahead; When did he go out?) go2) (to be sent, passed on etc: Complaints have to go through the proper channels.) go3) (to visit, to attend: He goes to school every day; I decided not to go to the movie.) go4) (to move away: I think it is time you were going.) go5) (to be working etc: I don't think that clock is going.) go6) (to be acceptable etc: Anything goes in this office.) go7) (to have a particular tune etc: How does that song go?) go8) (an act of leaving, moving away etc: the comings and goings of the people in the street.) going9) (to go: I think I'll go along to that meeting.) go along10) ((of people or animals) to (cause to) move on foot at a pace slower than running, never having both or all the feet off the ground at once: He walked across the room and sat down; How long will it take to walk to the station?; She walks her dog in the park every morning.) walk* * *Ge·hen<-s>[ˈge:ən]1. (Zu-Fuß-Gehen) walking2. (das Weggehen) going, leavingschon im \Gehen, wandte sie sich noch einmal um she turned round once more as she leftsein frühes/vorzeitiges \Gehen his early departure3. SPORT race walking* * *das; Gehens1) walking2) (Leichtathletik) walking* * *1. walking;das Gehen fällt ihm schwer he finds it hard to walk3.4. fig (Abschied) leaving* * *das; Gehens1) walking2) (Leichtathletik) walking* * *nur sing. n.going n. -
9 hindurch-
<go, run, look, throw, etc.> throughunter etwas (Dat.) hindurch-gehen — walk under something
* * *<go, run, look, throw, etc.> throughunter etwas (Dat.) hindurch-gehen — walk under something
-
10 durchmüssen
durch|müs·sen [ʼdʊrçmʏsn̩]vi( fam)1) ( durchgehen müssen)[durch etw] \durchmüssen to have to get [or go] through [sth];machen Sie bitte Platz, ich muss hier durch! make way please, I have to get through here2) ( durchmachen müssen)durch etw \durchmüssen to have to go through sth;durch schwere Zeiten \durchmüssen to have to go through hard times -
11 Zoll
m; -(e)s, Zölle1. Abgabe: (customs) duty2. nur Sg.; Behörde: customs Pl. (V. im Sg.) beim Zoll liegen be in customs ( oder at the customs office); beim Zoll arbeiten work for (the) customs; etw. durch den Zoll bringen get s.th. through customs; etw. durch den Zoll schmuggeln smuggle s.th. through customs3. HIST. toll—m; -(e)s, -; altm., Maß: inch; jeder Zoll oder Zoll für Zoll ein Ehrenmann geh., fig. every inch a gentleman* * *der Zoll(Behörde) customs;(Gebühr) tariff; customs duty; duty;(Maßeinheit) inch* * *Zọll I [tsɔl]m -(e)s, -(= Längenmaß) inchjeder Zoll ein König, Zoll für Zoll ein König — every inch a king
See:IIm -(e)s, -e['tsœlə]1) (= Warenzoll) customs duty; (= Brückenzoll, Straßenzoll) tolldarauf liegt (ein) Zoll, darauf wird Zoll erhoben — there is duty to pay on that
2)(= Stelle)
der Zoll — customs pldurch den Zoll gehen/kommen — to go/get through customs
* * *der1) ((the government department that collects) taxes paid on goods coming into a country: Did you have to pay customs on those watches?; He works for the customs; ( also adjective) customs duty.) customs2) (the place at a port etc where these taxes are collected: I was searched when I came through customs at the airport.) customs3) ((a) tax on goods: You must pay duty when you bring wine into the country.) duty4) ((often abbreviated to in when written) a measure of length, the twelfth part of a foot (2.54 centimetres).) inch* * *Zoll1<-[e]s, ->[tsɔl]▶ jeder \Zoll... every incher ist jeder \Zoll ein Ehrenmann/Gentleman he is every inch a gentlemanZoll2<-[e]s, Zölle>[tsɔl, pl ˈtsœlə]m1. ÖKON customs dutygemischter \Zoll compound [or mixed] dutyZölle erheben to introduce customs dutiesetw aus dem \Zoll freigeben to remove the seals from sthdurch den \Zoll kommen to come through customsdurch den \Zoll müssen (fam) to have to go through customseinem \Zoll unterliegen to carry duty* * *Ider; Zoll[e]s, Zölle1) (Abgabe) [customs] duty2) o. Pl. (Behörde) customs plIIder; Zoll[e]s, Zoll: inch* * *Zoll1 m; -(e)s, Zölle1. Abgabe: (customs) dutybeim Zoll liegen be in customs ( oder at the customs office);beim Zoll arbeiten work for (the) customs;etwas durch den Zoll bringen get sth through customs;etwas durch den Zoll schmuggeln smuggle sth through customs3. hist tollZoll für Zoll ein Ehrenmann geh, fig every inch a gentleman;* * *Ider; Zoll[e]s, Zölle1) (Abgabe) [customs] duty2) o. Pl. (Behörde) customs plIIder; Zoll[e]s, Zoll: inch* * *inch n.customs (at border crossings) n.pl.customs duty n.duty n.toll n. -
12 Lehrgeld
n früher: apprenticeship premium; teures oder schwer Lehrgeld bezahlen ( müssen) für etw. fig. (have to) pay (dearly) for s.th.; engS. (have to) learn s.th. the hard way; lass dir dein Lehrgeld zurückgeben umg. you didn’t learn a thing at (Am. in) school, you must have slept soundly through your schooldays* * *Lehr|geldnt (HIST)(apprenticeship) premium(teures) Léhrgeld für etw zahlen müssen (fig) —
* * *Lehr·geldnt (Bezahlung einer Lehre) apprenticeship fee▶ sich dat sein \Lehrgeld zurückgeben lassen (fam) to obviously not have learnt a thing at school/college, etc.* * *das (fig.)du kannst dir dein Lehrgeld zurückgeben lassen! — your education was wasted on you
Lehrgeld geben od. [be]zahlen [müssen] — learn the hard way
* * *Lehrgeld n früher: apprenticeship premium;schwer Lehrgeld bezahlen (müssen) für etwas fig (have to) pay (dearly) for sth; engS. (have to) learn sth the hard way;lass dir dein Lehrgeld zurückgeben umg you didn’t learn a thing at (US in) school, you must have slept soundly through your schooldays* * *das (fig.)Lehrgeld geben od. [be]zahlen [müssen] — learn the hard way
-
13 wühlen
I v/i1. dig; Tier: burrow (in + Dat into); Schwein, Vogel: root; in der Erde / im Schlamm wühlen Schwein: grub up soil / root about in the mud; im Schmutz wühlen mess about in the mud ( oder dirt), wallow in the mud (fig. mire); sich [Dat] in den Haaren wühlen rumple one’s hair2. suchend: root ( nach for); Person: auch rummage (around in); die Journalisten wühlten in i-r Vergangenheit fig. the journalists rummaged around in her past4. umg., fig. (schwer arbeiten) beaver away, Brit. auch graft5. POL., pej. (hetzen) agitateIII v/refl Tier: burrow (in + Akk into); sich wühlen durch burrow one’s way through; Panzer etc.: churn through; fig., durch Akten etc.: rummage through* * *to burrow; to rummage; to dig; to spade; to grub* * *wüh|len ['vyːlən]1. viim Bett wǘhlen im Schmutz or Dreck wǘhlen — to toss and turn
2) (= suchen) to rummage, to root (nach etw for sth)in den Schubladen wǘhlen — to rummage through the drawers
3) (fig) to gnaw (in +dat at)4) (inf = schwer arbeiten) to slog (inf)5) (= Untergrundarbeit leisten) to stir things up2. vtto dig, to burrow3. vrsich durch die Menge/das Gestrüpp/die Akten wǘhlen — to burrow one's way through the crowd/the undergrowth/the files
* * *1) (to search by digging: The pigs were grubbing around for roots.) grub2) (to poke about in the ground: The pigs were rooting about for food.) root* * *wüh·len[ˈvy:lən]I. vi1. (kramen)wonach wühlst du denn in der alten Truhe? what are you rummaging for in that old chest?einen Schlüssel aus der Tasche \wühlen to root [or dig] a key out of a bag2. (graben, aufwühlen)bei uns im Garten \wühlen wieder Maulwürfe we've got moles in our garden againin jds Haaren \wühlen to tousle sb's hairin den Kissen \wühlen (fig) to bury oneself in the cushions [or pillowsgegen die Regierung \wühlen to stir things up against the governmentII. vrder Wurm wühlt sich durch das Erdreich the worm burrows its way through the soilich muss mich durch einen Stapel Akten \wühlen I have to wade through a pile of files* * *1.intransitives Verb1) dig; (mit der Schnauze) root ( nach for); < mole> tunnel, burrow2.transitives Verb burrow; tunnel out < burrow>3.reflexives Verbsich in etwas (Akk.) /durch etwas wühlen — burrow into/through something
* * *A. v/i1. dig; Tier: burrow (in +dat into); Schwein, Vogel: root;in der Erde/im Schlamm wühlen Schwein: grub up soil/root about in the mud;sich [dat]in den Haaren wühlen rumple one’s hair2. suchend: root (nach for); Person: auch rummage (around in);die Journalisten wühlten in i-r Vergangenheit fig the journalists rummaged around in her past3. fig, Hunger, Schmerz: gnaw;4. umg, fig (schwer arbeiten) beaver away, Br auch graft5. POL, pej (hetzen) agitateB. v/t (Loch etc) burrow;den Kopf ins Kissen wühlen burrow one’s head into the pillowC. v/r Tier: burrow (in +akk into);sich wühlen durch burrow one’s way through; Panzer etc: churn through; fig, durch Akten etc: rummage through* * *1.intransitives Verb1) dig; (mit der Schnauze) root ( nach for); < mole> tunnel, burrow2.transitives Verb burrow; tunnel out < burrow>3.reflexives Verbsich in etwas (Akk.) /durch etwas wühlen — burrow into/through something
-
14 Kanal
m; -s, Kanäle1. canal; natürlicher: channel (auch fig.); für Abwasser: drain, sewer; der Kanal (Ärmelkanal) the (English) Channel2. ANAT. duct3. Radio, TV channel4. fig.: diplomatische Kanäle diplomatic channels; roter / grüner Kanal am Flughafen: red / green channel; umg. den Kanal voll haben umg. be fed up to the back teeth; von Alkohol: be full to the gills* * *der Kanal(Abwassersystem) sewer;(Entwässerung) drain;(Rundfunk) channel;(Wasserweg) canal; channel;(Ärmelkanal) Channel; English Channel* * *Ka|nal [ka'naːl]m -s, Kanäle[ka'nɛːlə]1) (= Schifffahrtsweg) canal; (= Wasserlauf) channel; (zur Bewässerung) ditch, canal; (zur Entwässerung) drain; (für Abwässer) sewer2) (RAD, TV fig = Weg) channeletw durch die richtigen Kanäle weiterleiten — to pass sth on through the proper channels
* * *der1) (a narrow stretch of water joining two seas: the English Channel.) channel2) ((in television, radio etc) a band of frequencies for sending or receiving signals: BBC Television now has two channels.) channel* * *Ka·nal<-s, Kanäle>[kaˈna:l, pl kaˈnɛlə]m2. (Abwasserkanal) sewer▪ der \Kanal the [English] Channeleinen anderen \Kanal wählen to change channelsdunkle Kanäle dubious channelsdiplomatische Kanäle POL diplomatic channelsetw in die richtigen Kanäle leiten to lead sth [or have sth go] through the proper channels6.▶ den \Kanal voll haben (sl: betrunken sein) to be tanked up; (es satthaben) to have had enough [or it up to here]* * *der; Kanals, Kanäle1) canal2) (Geogr.)der Kanal — the [English] Channel
3) (für Abwässer) sewer4) (zur Entwässerung, Bewässerung) channel; (Graben) ditch5) (Rundf., Ferns., Weg der Information) channel6) (salopp)den Kanal voll haben — (betrunken sein) be canned or plastered (sl.); (überdrüssig sein) have had a bellyful or as much as one can take
* * *der Kanal (Ärmelkanal) the (English) Channel2. ANAT duct3. Radio, TV channel4. fig:diplomatische Kanäle diplomatic channels;roter/grüner Kanal am Flughafen: red/green channel;umg* * *der; Kanals, Kanäle1) canal2) (Geogr.)der Kanal — the [English] Channel
3) (für Abwässer) sewer4) (zur Entwässerung, Bewässerung) channel; (Graben) ditch5) (Rundf., Ferns., Weg der Information) channel6) (salopp)den Kanal voll haben — (betrunken sein) be canned or plastered (sl.); (überdrüssig sein) have had a bellyful or as much as one can take
* * *¨-e m.canal n.channel n.duct n.sewerage tunnel n. -
15 wühlen
wüh·len [ʼvy:lən]vi1) ( kramen)wonach wühlst du denn in der alten Truhe? what are you rummaging for in that old chest?;einen Schlüssel aus der Tasche \wühlen to root [or dig] a key out of a bag2) (graben, aufwühlen)bei uns im Garten \wühlen wieder Maulwürfe we've got moles in our garden again;in jds Haaren \wühlen to tousle sb's hair;gegen die Regierung \wühlen to stir things up against the governmentvr1) ( sich vorwärtsarbeiten)der Wurm wühlt sich durch das Erdreich the worm burrows its way through the soilich muss mich durch einen Stapel Akten \wühlen ( fam) I have to wade through a pile of files;sich durch eine Menschenmenge \wühlen ( fig) to burrow one's way through a crowd -
16 durchsehen
einen Text auf Druckfehler \durchsehen to look over a text for printing errors, to proofread a textvi1) (hin\durchsehen)[durch etw] \durchsehen to look through [sth];sieh mal hier durch! take [or have] a look through this/these;zwischen den Fingern \durchsehen to peep [out] [from] between one's fingersich sehe da nicht mehr durch! I can't make any sense of it any more! -
17 nicht
Adv.1. not; er trinkt nicht allgemein: he doesn’t drink; im Moment: he’s not drinking; ich ging nicht I didn’t go; nicht füttern! (please) do not feed; willst du oder nicht? do you want to or not?; kommst du? - nein, ich komme nicht are you coming? - no, I’m not; ich nicht not me; der Apparat wollte nicht funktionieren wouldn’t work; gar nicht not at all; das wollte ich doch gar nicht that’s not what I wanted (at all), but I didn’t want that; nicht doch! (lass das!) don’t!, stop it!; ( bitte) nicht! (please) don’t!; nicht einmal not even; nicht einer hat geholfen no one helped; alle lachten, nur sie nicht everyone laughed except for her; nur das nicht! anything but that!; nicht dass ich wüsste not that I know of; nicht dass es mich überrascht hätte not that I was surprised; nicht, dass ich keine Lust hätte, ich darf nicht it’s not that I don’t want to, I’m not allowed to; ich glaube nicht I don’t think so, ich glaube nicht, dass... I don’t think (that)...; ich kenne ihn auch nicht I don’t know him either; sie sah es nicht, und ich auch nicht and nor ( oder neither) did I; du kennst ihn nicht? - ich auch nicht nor do I; dann eben nicht don’t, then; auch iro. nobody’s forcing you2. umg., vor einem Adj. mit negativer Bedeutung das Gegenteil ausdrückend: sie spielt nicht übel she plays quite well, Am. she doesn’t play badly; das ist nicht ungeschickt gemacht that’s quite cleverly done, Am. that’s not half bad; das war gar nicht (so) dumm von dir that was very clever (Am. that wasn’t so stupid) of you3. Verwunderung ausdrückend: was du nicht sagst! you don’t say!; was es nicht alles gibt! well I never!4. zustimmende Antwort erwartend: kommst du nicht mit? you are coming, aren’t you?; meinst du nicht auch? don’t you think?; ist es nicht herrlich hier? isn’t it lovely here; er ist krank, nicht wahr? he’s ill, isn’t he?; du tust es, nicht wahr? you 'will do it, won’t you?; du kennst ihn, nicht ( wahr)? you know him, don’t you?* * *not* * *nịcht [nɪçt]adv1) (Verneinung) notnicht flüchtig (Chem, Comput) — non-volatile
nicht öffentlich — not open to the public, private
nicht organisiert (Arbeiter) — non-organized, non-union(ized)
nicht rostend — rustproof, non-rust; (Stahl) stainless
er raucht nicht (augenblicklich) — he is not or isn't smoking; (gewöhnlich) he does not or doesn't smoke
alle lachten, nur er nicht — everybody laughed except him, everybody laughed, only he didn't
ich weiß auch nicht, warum — I really don't know why
nicht ihn meinte ich, sondern sie — I didn't mean him, I meant her, it's not him I meant but her
2)nicht! — don't!, no!
nicht doch! — stop it!, don't!
nun wein mal nicht gleich! — now don't start crying
3)sie kommen, nicht (wahr)? — they're coming, aren't they or are they not (esp Brit)?
er kommt nicht, nicht wahr? — he isn't coming, is he?
ich darf kommen, nicht (wahr)? — I can come, can't I or can I?
das ist schön, nicht (wahr)? — it's nice, isn't it?
jetzt wollen wir Schluss machen, nicht? — let's leave it now, right or OK?
4)(doppelte Verneinung)
nicht uninteressant/unschön etc — not uninteresting/unattractive etc5)was die Kinder nicht alles wissen! — the things children know about!* * *1) (not (any): He is no better at golf than swimming; He went as far as the shop and no further.) no2) ((often abbreviated to n't) a word used for denying, forbidding, refusing, or expressing the opposite of something: I did not see him; I didn't see him; He isn't here; Isn't he coming?; They told me not to go; Not a single person came to the party; We're going to London, not Paris; That's not true!) not3) (used with certain verbs such as hope, seem, believe, expect and also with be afraid: `Have you got much money?' `I'm afraid not'; `Is he going to fail his exam?' `I hope not'.) not* * *[nɪçt]I. adv1. (Verneinung) notich weiß \nicht I don't knowich bin es \nicht gewesen it wasn't menein, danke, ich rauche \nicht no thank you, I don't smokealle rauchten, nur sie \nicht everybody was smoking, only she didn't [or except for her]wer hat das getan? — ich \nicht! who did that? — it wasn't me!kommst du? — nein, ich komme \nicht are you coming? — no, I'm not [coming]ich mag sie \nicht — ich auch \nicht I don't like her — neither [or nor] do Iich weiß auch \nicht, warum I really don't know why\nicht dich habe ich gemeint, sondern ihn I didn't mean you, I meant him, it's not you I meant but himjedes andere Hemd, aber das bitte \nicht any other shirt, just not that one\nicht, dass ich \nicht will, ich habe nur keine Zeit [it's] not that I don't want to, I just don't have the time\nicht... sein to not be...das war aber \nicht nett von dir! that wasn't very nice of you!das ist überhaupt \nicht schlimm! it's not as bad as all that!heute ist es \nicht so kalt/warm wie gestern it's not as cold/warm today as yesterday\nicht [ein]mal not even\nicht heute und \nicht morgen neither today nor tomorrow\nicht mehr [o länger] not any longerich kann das \nicht mehr sehen! I can't stand the sight of it any more!\nicht mehr als no more than\nicht mehr und \nicht weniger als no more and no less than2. (vor Adjektiv zur Verneinung)\nicht amtlich unofficial\nicht euklidische Geometrie MATH non-Euclidean geometry\nicht leitend PHYS non-conducting\nicht linear MATH non-linear\nicht rostend non-rustingetw \nicht Zutreffendes sth incorrect [or untrue]\nicht Zutreffendes [bitte] streichen! [please] delete as applicable [or appropriate3. (verneinende Aufforderung) do not, don't\nicht! don't!, stop it!, no!\nicht berühren! don't touch, do not touch form\nicht hinauslehnen! (im Zug) do not lean out of the window\nicht rauchen! no smokinghalt, \nicht weiterfahren! stop, do not proceed any further!ärgere dich \nicht! don't be angry!tu's \nicht! don't do it!bitte \nicht! please don't!\nicht doch! stop it!, don't!\nicht doch, \nicht weinen! it's all right, don't cry!nur das \nicht! anything but that!4. (empört, verwundert)was... \nicht the things...was man sich heute \nicht alles bieten lassen muss! the things one has to put up with these days!was du \nicht sagst! you don't say!\nicht uninteressant/unschön not uninteresting/unattractive\nicht übel! not bad!er ist \nicht dumm! he's not stupid!II. part1. (rhetorisch) isn't that rightsie ist deine Schwester, \nicht? she's your sister, isn't she?er schuldet dir doch noch Geld, \nicht? he still owes you money, doesn't he?sie kommt, \nicht [wahr]? she's coming, isn't she?sie kommt \nicht, \nicht wahr? she isn't coming, is she?das ist eine gute Idee, \nicht [wahr]? it's a good idea, isn't it?jetzt wollen wir mal gehen, \nicht? let's leave now, right [or fam OK]?2. (wohl) notkannst du mir \nicht 1.000 Euro leihen? could you not lend me 1,000 euros?kommst du etwa \nicht? aren't you coming, then?willst du \nicht auch kommen? won't you come too?* * *1) notsie raucht nicht — (im Moment) she is not smoking; (gewöhnlich) she does not or doesn't smoke
nicht rostend — non-rusting < blade>; stainless < steel>
alle klatschten, nur sie nicht — they all applauded except for her
Gehst du hin? - Nein, ich gehe nicht! — Are you going? - No, I'm not
Ich mag ihn nicht. - Ich auch nicht — I don't like him. - Neither do I
ich kann das nicht mehr od. länger sehen — I can't stand the sight of it any more or longer
nicht einmal od. (ugs.) mal — not even
2) (Bitte, Verbot o. ä. ausdrückend)nicht! — [no,] don't!
3) (Zustimmung erwartend)er ist dein Bruder, nicht? — he's your brother, isn't he?
du magst das, nicht [wahr]? — you like that, don't you?
kommst du [etwa] nicht? — aren't you coming[, then]?
4) (verwundert)5) ([bedingte] Anerkennung ausdrückend)* * *nicht adv1. not;ich ging nicht I didn’t go;nicht füttern! (please) do not feed;willst du oder nicht? do you want to or not?;kommst du? – nein, ich komme nicht are you coming? - no, I’m not;ich nicht not me;wollte nicht funktionieren wouldn’t work;gar nicht not at all;das wollte ich doch gar nicht that’s not what I wanted (at all), but I didn’t want that;nicht doch! (lass das!) don’t!, stop it!;(bitte) nicht! (please) don’t!;nicht einmal not even;nicht einer hat geholfen no one helped;alle lachten, nur sie nicht everyone laughed except for her;nur das nicht! anything but that!;nicht dass ich wüsste not that I know of;nicht dass es mich überrascht hätte not that I was surprised;nicht, dass ich keine Lust hätte, ich darf nicht it’s not that I don’t want to, I’m not allowed to;ich glaube nicht I don’t think so,ich glaube nicht, dass … I don’t think (that) …;ich kenne ihn auch nicht I don’t know him either; sie sah es nicht,und ich auch nicht and nor ( oder neither) did I;du kennst ihn nicht? -ich auch nicht nor do I;dann eben nicht don’t, then; auch iron nobody’s forcing you2. umg, vor einem adj mit negativer Bedeutung das Gegenteil ausdrückend:was du nicht sagst! you don’t say!;was es nicht alles gibt! well I never!kommst du nicht mit? you are coming, aren’t you?;meinst du nicht auch? don’t you think?;ist es nicht herrlich hier? isn’t it lovely here;er ist krank, nicht wahr? he’s ill, isn’t he?;du tust es, nicht wahr? you 'will do it, won’t you?;du kennst ihn, nicht (wahr)? you know him, don’t you?5. vor komp: no;z. B.nicht besser no better;nicht mehr no longer, not … any more6. oft auch in…;nicht ratsam inadvisable;nicht abtrennbar non-detachable;nicht berufstätig non-employed;nicht Berufstätige non-employed person;nicht christlich non-Christian;nicht druckend Zeichen: nonprinting;nicht existent nonexistent;nicht kommunistisch non-Communist;nicht staatlich non governmental; (privat) private8. oft auch un…;nicht gefärbt uncolo(u)red;nicht amtlich unofficial, non-official9.nicht adelig common;nicht Adelige commoner;nicht ehelich Kind: illegitimate;nicht Geschäftsfähige JUR incompetent party;nicht öffentlich private;nicht öffentliche Sitzung JUR session in camera;* * *1) notsie raucht nicht — (im Moment) she is not smoking; (gewöhnlich) she does not or doesn't smoke
nicht rostend — non-rusting < blade>; stainless < steel>
alle klatschten, nur sie nicht — they all applauded except for her
Gehst du hin? - Nein, ich gehe nicht! — Are you going? - No, I'm not
Ich mag ihn nicht. - Ich auch nicht — I don't like him. - Neither do I
ich kann das nicht mehr od. länger sehen — I can't stand the sight of it any more or longer
nicht einmal od. (ugs.) mal — not even
2) (Bitte, Verbot o. ä. ausdrückend)nicht! — [no,] don't!
‘nicht hinauslehnen!’ — (im Zug) ‘do not lean out of the window’
er ist dein Bruder, nicht? — he's your brother, isn't he?
du magst das, nicht [wahr]? — you like that, don't you?
kommst du [etwa] nicht? — aren't you coming[, then]?
4) (verwundert)5) ([bedingte] Anerkennung ausdrückend)* * *adj.no adj. adv.non- prefixnot adv.un- prefix -
18 die Tasche
- {bag} bao, túi, bị, xắc, mẻ săn, bọng, bọc, vú, chỗ húp lên, của cải, tiền bạc, quần, chỗ phùng ra, chỗ lụng thụng - {case} trường hợp, cảnh ngộ, hoàn cảnh, tình thế, ca, vụ, việc kiện, việc thưa kiện, kiện, việc tố tụng, cách, hộp, hòm, ngăn, vỏ, hộp chữ in - {pocket} tiền, túi tiền, túi hứng bi, túi quặng, túi khí độc, lỗ hổng không khí air pocket), ổ chiến đấu, ngõ cụt, thế bị chèn, thế bị càn - {portfolio} cặp, danh sách vốn đầu tư, chức vị bộ trưởng - {pouch} túi nhỏ, túi đạn, khoang túi, vỏ quả, hầu bao - {sack} bao tải, áo sắc, cái giường, sự cướp phá, sự cướp giật, rượu vang trắng - {satchel} cặp da - {slot} đường đi của hươu nai, vết đi của hươu nai, khấc, khía, khe, đường ren, cửa sàn, cửa mái = die Tasche voll {pocketful}+ = in die Tasche stecken {to pocket}+ = die Hände in die Tasche stecken {to thrust one's hand into one's pocket}+ = in die eigene Tasche arbeiten {to line one's pocket}+ = jemandem auf der Tasche liegen {to be a drain on someone's purse}+ = jemanden in die Tasche stecken {to knock someone into a cooked hat}+ = tief in die Tasche greifen müssen {to have to dip deep into one's pocket; to have to pay through one's nose}+ = keinen Pfennig in der Tasche haben {Not to have a penny to bless oneself with}+ = versuche einem nackten Mann Geld aus der Tasche zu ziehen {it is like drawing blood from a stone}+ -
19 Zoll
1. Zoll <-[e]s, -> [tsɔl] mtech inch;( zollbreit) one inch wideWENDUNGEN:jeder \Zoll... every inch;er ist jeder \Zoll ein Ehrenmann/ Gentleman he is every inch a gentleman;2. Zoll <-[e]s, Zölle> [tsɔl, pl ʼtsœlə] m1) ökon customs duty;für etw \Zoll bezahlen to pay [customs] duty on sth;durch den \Zoll kommen to come through customs;durch den \Zoll müssen ( fam) to have to go through customs;einem \Zoll unterliegen to carry duty -
20 Reinluftgebiet
район чистого воздуха
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
clean air area
Areas where significant reductions in ozone forming pollutants have been achieved through industrial initiatives to control and/or prevent pollution, through implementation of transportation improvement plans, national efforts to reduce automobile tailpipe emissions and lower the volatility (evaporation rate) of gasoline. (Source: CIHUNT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Reinluftgebiet
См. также в других словарях:
have a flick through something — phrase to look quickly at things such as the pages of a book or magazine Thesaurus: to read something quicklysynonym Main entry: flick … Useful english dictionary
have a flick through something — to look quickly at things such as the pages of a book or magazine … English dictionary
through hell and high water — See: HELL AND HIGH WATER … Dictionary of American idioms
through hell and high water — See: HELL AND HIGH WATER … Dictionary of American idioms
Have Yourself a Merry Little Christmas — ist ein Weihnachtslied, welches erstmals 1944 von Judy Garland im Musical Meet Me in St. Louis vorgestellt wurde. Frank Sinatra nahm später eine weitere Version des Liedes mit einem erweiterten Text auf, welche heute die berühmtere Version ist.… … Deutsch Wikipedia
Are we going to have to go through this again — I think it s enough, will we have to review this one more time … English contemporary dictionary
Have Yourself a Merry Little Christmas — This article is about the song. For Kurt Nilsen album, see Have Yourself a Merry Little Christmas (album). For the House episode, see Merry Little Christmas. Have Yourself a Merry Little Christmas (song) Music by Ralph Blane Lyrics by Hugh Martin … Wikipedia
“Through the Gates of the Silver Key“ — Novelette (14,550 words); written in collaboration with E.Hoffmann Price, October 1932–April 1933. First published in WT(July 1934); first collected in O;corrected text in MM Several individuals gather in New Orleans Etienne Laurent de… … An H.P.Lovecraft encyclopedia
through — [ θru ] function word *** Through can be used in the following ways: as a preposition (followed by a noun): They were riding through a forest. as an adverb (without a following noun): There s a hole in the roof where the rain comes through. as an … Usage of the words and phrases in modern English
Through the Wormhole — with Morgan Freeman Also known as Through the Wormhole with Morgan Freeman Genre Documentary … Wikipedia
Through the Looking Glass (Angel) — Through the Looking Glass Angel episode Episode no. Season 2 Episode 21 Directed by Tim Minear Written … Wikipedia